Witesinde de Cordoue — le chrétien de Cordoue revenu au Christ Évangile : « Celui qui me reniera devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père. » — Matthieu 10, 33 الملخّص بالعربية كان ويتيسيند من مسيحيي قرطبة في الأندلس الإسلامية خلال القرن التاسع. تحت ضغط المجتمع والسلطة، ترك المسيحية واعتنق الإسلام، لكنه عاد لاحقًا إلى الإيمان بالمسيح بعد صراع داخلي عميق. أعلن توبته علنًا ورفض إنكار المسيح مرة أخرى، رغم معرفته بالعقوبة التي تنتظره. أُعدم ضمن شهداء قرطبة، وأصبح رمزًا للعودة إلى الإيمان والثبات بعد السقوط. قصته تعبّر عن التوتر الذي عاشه المسيحيون الموزاربيون بين البقاء الاجتماعي والأمانة الدينية. Article Cordoue brillait. Ses bibliothèques faisaient rêver l’Europe. Ses jardins sentaient l’eau fraîche et les orangers. Ses palais mélangeaient poésie, pouvoir et raffinement. Dans l’Occident médiéval souvent brutal, Al-Andalus apparaissait parfois comme une lumière. Mais derrière cette splendeur existait aussi une tension silencieuse : celle des chrétiens v...
Presse catholique arabe — la voix fragile mais persistante des chrétiens d’Orient Évangile : « Ce que vous entendez à l’oreille, proclamez-le sur les toits. » — Matthieu 10, 27 الملخّص بالعربية تُمثّل الصحافة الكاثوليكية العربية أحد أهم الأصوات الثقافية والروحية للمسيحيين العرب في الشرق الأوسط. فمن بيروت إلى القدس وروما وبغداد، تنقل هذه الصحافة أخبار الكنائس الشرقية، والفاتيكان، والحروب، والهجرة، والحوار الإسلامي المسيحي، ومستقبل الوجود المسيحي في المنطقة. ورغم تراجع أعداد المسيحيين والأزمات السياسية والاقتصادية، ما تزال هذه الصحف والمواقع والقنوات تحاول الحفاظ على حضور ثقافي وروحي عربي مسيحي داخل عالم عربي سريع التحول. وهي لا تكتفي بنقل الأخبار، بل تقدّم قراءة حضارية وروحية للأحداث، خاصة في ما يتعلق بغزة، وإسرائيل، وإيران، والقدس، ومستقبل الشرق الأوسط. Article On parle souvent des chrétiens d’Orient comme d’un vestige. Une vieille photographie du passé. Des pierres anciennes. Des liturgies survivantes. Quelques moines dans des monastères oubliés. Pourtant, les chrétiens arabes c...